|
agencia de noticias literarias - literary news agency |
| New York, NY. EE.UU. Año 6 - - |
|
|
TERANESIA Greg Egan Traducció: María Luisa Castellano Ortega Grupo Editorial Ajec (278 Págs.)
Teranesia es la última novela de Greg Egan, el escritor australiano que revolucionó la literatura de ciencia ficción en la década de los años noventa. 18 años después de la muerte de sus padres en una guerra civil, Prabir Suresh regresa a Teranesia, una minúscula isla en el archipiélago indonesio, que fue el escenario de la tragedia de su niñez. Prabir vuelve para afrontar una catarsis y reencontrarse consigo mismo. Pero una vez allí, junto a su hermana, continuadora de las investigaciones de sus padres, descubrirá indicios de una extraña actividad biológica en la fauna de la isla, que podría cambiar el rumbo de la vida de la tierra y de la propia evolución humana. Un misterio y una intensa búsqueda de la mano del autor más aclamado de la moderna ciencia ficción. Una novela del autor de “El instante Aleph” y “ Cuarentena”, Premio Aurealis 2000
Llevaré tu
nombre Laura Ann Hynes
Zócalo Editorial (173 Págs..)
Jardines Sumergidos Poesía Jorge Valdés Díaz-Vélez
Secretaría de Cultura Puebla (129
Págs..)
Con malicia abundante, mas sin violencia ni aspavientos formales, Valdés Díaz-Vélez explora –con igual emoción- los rescoldos del amor y la pasión de la entrega a personas, lugares u objetos de un presente y un pasado cuyas fronteras nunca se limitan claramente porque, en realidad, no existen sino en la arbitrariedad de los calendarios. Con La puerta giratoria, Jorge Valdés Díaz-Vélez se hizo acreedor del Premio de Poesía Aguascalientes 1998. Jardines sumergidos es su quinto libro de poemas.
El
corazón perdido y otros enigmas Luis Valencia Vortex
(230 Págs..) Luis Valencia es colombiano y vive en Nueva York, desde 1989. Durante este periodo se ha dedicado a la escritura como medio para expresar sus ideas como profesional y artista en el exilio. La experiencia como emigrante y la convicción de que el compromiso artístico demanda una actitud perseverante, han enriquecido su vida literarias en Megalópolis.
El Silencio y sus Filos Héctor Peña Editorial Arcas (54
Págs..) Héctor Peña nació en Puerto La Cruz, Venezuela. Es poeta, escritor, físico y ambientalista. Estudió física y ecología en Estados Unidos y Alemania. Obtuvo el Premio Internacional de Poesía, 2000, UNESCO-ARGENTINA. En la actualidad reside en New York donde ejerce la docencia. Traductor de Walt Whitman (Ultimas Palabras, 1984), Robert Duncan (Doblando en el arco, 1982) y otros poetas Norteamericanos; Willian Shakespeare (El apasionado peregrinaje, 1982). Ha publicado: Poemas de tierra y flores, Los Angeles-USA, 1976: Vicky (relatos), Barcelona-España, 1981; Isla Blanca, 1977 (versión definitiva en español, inglés y alemán, 1989). E-mail: hectorpena@aol.com
Infinita Tristeza "Crónica de la
injusticia social colombiana" Rubén Darío Hemao Osorio Colección de
escritores jóvenes risaraldenses (115 Págs..) Rubén Darío Henao Osorio, nació en Santa rosa de Cabal, Colombia, el 25 de noviembre de 1971. Autor de 60 pieza musicales, estudió Artes y Humanidades y Educación Musical. Inicialmente su inclinación fue la música, a la edad de 10 años ya hacia sus composiciones y a los 12 alternaba la composición y el canto con la fuerza del texto escrito. Actualmente esta realizando estudios en Literatura y cinematografía. E-mail: rubems@latinmail.com
|
|||||||||||||||||
Isaac
Goldemberg ou l’homme du Livre Dorita Nouhaud
Editorial L’Harmattan (265 Págs.)
Acaba de aparecer un detallado estudio en francés sobre gran parte de la producción literaria del escritor peruano Isaac Goldemberg. Su autora es Dorita Nouhaud, profesora de la Universidad de La Borgoña en Dijon, ha sido publicado por la editorial L’Harmattan, con sede en Francia, Hungría e Italia, bajo su colección “Classiques pour Demain”. La autora despliega un análisis de las novelas, poesía y teatro de Goldemberg en íntima conexión con las circunstancias de su vida y el contexto general de la cultura. Está redactado en una prosa fluida que lo torna útil para el investigador y cautivante para los lectores de este autor. Mediante las conexiones que descubre y destaca, resalta la sólida coherencia del escritor, el impacto de muchos de sus títulos, sus aportes originales, así como los rasgos que caracterizan sus temas y estilo. Tiene solvencia en establecer asombrosos puentes entre las páginas escritas por Goldemberg en diversas épocas y géneros, así como aprovechar intertextualidades y comentarios de muchos críticos que ya lo han estudiado. Consultado el mismo Isaac Goldemberg sobre la impresión que le causaba este trabajo, exclamó: “¡Dorita Nouhaud sabe de mí más que yo mismo!. Es un trabajo maravilloso que se puede leer como un relato novelesco en el que se conjugan lo anecdótico y lo biográfico con una aguda y penetrante interpretación de los textos”. La obra está dividida en cuatro partes: “La vie en contant” desarrolla la biografía de Goldemberg en relación a sus textos y el clima en que fueron redactados, destacando su doble herencia sanguínea y cultural, hebrea y peruana. En la sección titulada “Entre le rire et la morte” analiza el impacto y tratamiento de la historia peruana y judía en su obra y realiza una amplia contextualización de su narrativa y poesía frente a la historia y los mitos. En la tercera parte, “Le pére refiguré”, aborda temas como el mestizaje cultural y sanguíneo, la asimilación y la integración y realiza un estudio minucioso de su obra teatral Hotel AmériKKa, donde analiza los juegos escénicos, los tiempos dramáticos y el empleo de los recursos musicales y luminotécnicos. En esta sección profundiza también en temas como la desconstruccción narrativa, las simbologías judía y cristiana, cábala y poesía, y el uso del humor y la parodia. La profesora Nouhaud cierra su trabajo crítico con el “Epilogue”, en el que hace un estudio minucioso de la novela El nombre del padre, publicada recientemente por Alfaguara, y termina de enhebrar y consolidar su visión sobre el pensamiento, las técnicas, obsesiones y méritos de la obra literaria realizada hasta el presente por Isaac Goldemberg. Además de catedrática, Nouhaud es la traductora al francés de Goldemberg y otros autores latinoamericanos como Miguel Angel Asturias, Jorge Luis Borges y Carlos Fuentes. En la serie “Classiques pour Demain” también se han publicado estudios sobre la obra de autores españoles y latinoamericanos, entre los que figuran Juan Goytisolo, Juan Rulfo, Mario Vargas Llosa, Severo Sarduy, Ernesto Sábato y Luis Rafael Sánchez. |
||||||||||||||||||
| | ||||||||||||||||||
|
© 2008 por NoticiasLiterarias.com Reservados todos los derechos |
| courses: Appunti Sport e svago |